ҽ

Za tłumaczenia odpowiada pracujący w Watykańskim Sekretariacie Stanu ks. Waldemar Turek. Za tłumaczenia odpowiada pracujący w Watykańskim Sekretariacie Stanu ks. Waldemar Turek. 

Wiadomości po łacinie tylko w Radiu Watykańskim

Od pół roku Radio Watykańskie nadaje serwis informacyjny po łacinie. Za tłumaczenia odpowiada pracujący w Watykańskim Sekretariacie Stanu polski duchowny, ks. Waldemar Turek. „Łacina, choć bardzo ważna dla kultury i Kościoła, pochodzi z innych czasów. Nie jest łatwo mówić o współczesnych sprawach w tym języku” – wyjaśnia. „Jest coraz mniej duchownych i świeckich, którzy znają ten język, a naprawdę garstka takich, którzy posługują się nim każdego dnia” – dodaje.

Łukasz Sośniak SJ – Watykan

Przez wiele lat dzienniki po łacinie nadawało publiczne radio w Helsinkach. Przygotowywali je profesorzy z miejscowego uniwersytetu. „Zaczęliśmy tworzyć nasz serwis w dokładnie wtedy, kiedy Helsinki zamilkły” – powiedział Radiu Watykańskiemu ks. Turek.

INSERTO: Brakuje znawców języka łacińskiego

Przez wiele lat dziennik w języku łacińskim nadawało publiczne radio w Helsinkach, które współpracowało z miejscowym uniwersytetem. W czerwcu ubiegłego roku rozgłośnia ta zakończyła nadawanie dziennika. Okazało się, że i w Helsinkach brakuje profesorów oraz znawców języka łacińskiego, którzy byliby w stanie mówić o współczesnych wydarzeniach, o osobach i technologiach w tym języku. Mam wrażenie, choć nie mam pewności, że w tej chwili Radio Watykańskie jest jedyną rozgłośnią na świecie, która nadaje raz na tydzień, kilkuminutowe wiadomości po łacinie.

W Polsce serwisu można go posłuchać na stronie Pope:

/it/podcast/rvi-programmi/hebdomada-papae.html

Dziękujemy, że przeczytałaś/eś ten artykuł. Jeśli chcesz być na bieżąco zapraszamy do zapisania się na newsletter klikając tutaj.

02 stycznia 2020, 16:11